Op het namenprikbord “prikt” een aantal dames al jaren mee. Zo nu en dan pakken we onze running gag weer op, door argeloos aan de prikbordbezoekers te vragen hoe je Aimee eigenlijk uitspreekt.
Veel meelezers buitelen dan over elkaar heen om te melden dat ze zeker weten dat het EE-mie is, omdat de Amerikaanse soap die zij kijken een Amy Aimee-personage in de gelederen heeft. En je weet het: dat wat in een soap gebeurt, is waar.
Dan zijn er nog de echte Hollanders, die melden dat zij in hun woonplaats alleen al vijf Aimees kennen, en die spreken hun naam allemaal als AAI-mee uit.
Ik ging er altijd vanuit dat Aimee (beter: Aimée) een Franse naam is die je als è-mee uitspreekt, maar tijden veranderen, blijkbaar.
Aziatische voornamen
Er zijn geen garanties dat de California State Polytechnic University, Pomona het wel bij het rechte eind heeft waar het gaat om de uitspraak van Aziatische namen, maar het is een sympathiek initiatief.
De Amerikaanse universiteit heeft een diverse studentenpopulatie: zo is 25 procent van hen “wit”, 25 procent is Spaans-Amerikaans en 25 procent is Aziatisch-Amerikaans.
De universiteit heeft nu een website ontwikkeld om de studenten te helpen elkaars naam goed uit te spreken. Met name de vele van oorprong Aziatische voor- en achternamen leveren problemen op.
Een groep studenten die hun moedertaal goed spreken heeft vele uren besteed aan het inspreken van veel voorkomende namen in Cambodja, China (Mandarijn en Kantonees), de Filippijnen, Indonesie, Japan, Korea, Thailand en Vietnam.
Indrukwekkend!
Link via Nancy’s Baby Names
reden te meer om te kiezen voor een naam die geen twijfel overlaat aan de uitspraak
Ik vind dat èh-mee de ‘officiële’ uitspraak zou moeten zijn haha.
Ik begrijp niet hoe men op ‘aai mee’ /’I may’ als uitspraak komen. Zeker op die schrijfwijze, wat uit het Frans komt. Dan is het toch gewoon ‘eh mee’ van houden van.