Wat een respons! Maar liefst 362 lezers (had ik moeten vragen of jullie man of vrouw zijn?) namen de moeite om zeven voornamen hardop voor te lezen en het resultaat op mijn vragenlijst in te vullen.
First, but not least: mijn favoriete Aimee. Niet dat ik een voorkeur heb voor prinsessen of zoete Franse namen waar eigenlijk een accent bijhoort, maar omdat er altijd wel een moeder-in-spé is die vraagt hoe je die naam uitspreekt. Geen onterechte vraag, aan de antwoorden te zien.
Deze is tricky, de zachte meisjesnaam Ilse. Ik zei altijd Ielsuh, totdat mijn in Brabant opgegroeide vriendin F. het regelmatig over een andere vriendin van haar had: Ilsuh. Dat kan dus ook.
Levi is een de snelst in populariteit stijgende jongensnamen van dit decennium, niet alleen in Nederland, maar ook in Engelstalige landen. Daar zeggen ze Lievaai, hier niet.
In Amerika is Lois het equivalent van pakweg Gerda of Rita hier: een naam voor vijftigers en zestigers. In Nederland is het echter een redelijk frisse naam. De meeste mensen zeggen Loo-is of Loo-wis, maar een redelijk aanzienlijke groep heeft Lois geadopteerd als Nederlandse naam en zegt Loojs.
Luca is de enige naam waar jullie het echt niet over eens zijn. De ene helft zegt lekker Hollands Luuka, de andere helft ziet The Godfather voorbij trekken en roept Loeka.
Het scheelt maar een lettertje, Luca of Luna, maar toch hebben de meesten hier meer met de Spaanse uitspraak van Luna dan met de Nederlandse u. Misschien komt het door (de Engelssprekende) Luna Lovegood uit Harry Potter. Of door dat kwelerige Hijo de la Luna (uit 1990. heb jij het nu ook weer in je hoofd? irritant hè?)
Gelukkig zegt niemand Roobien tegen Robin. Dat was vast anders geweest als ik had gevraagd naar de uitspraak van Robine of Robyn, maar dat deed ik niet. De meeste mensen zeggen op zijn Engels Robin, maar er is een behoorlijke groep die het meer Nederlands als Roobin uitspreekt.
Ik had natuurlijk ook nog wilde plannen om te kijken of lezers uit verschillende delen van het land er andere uitspraakvoorkeuren op na houden, maar daarvan ging mijn hoofd zeer doen.
Om deze waardevolle informatie niet geheel verloren te laten gaan: dank aan mijn 13 buitenlandse respondenten! Het grootste deel van de Voornamelijklezers zit echter in de Randstad: 180 stuks (50 procent), gevolgd door 103 zuiderlingen (28 procent) en 66 noorderlingen (18 procent).
Het gros van de namenfans blijkt net als ik bejaard (260 stuks (72 procent) zijn 25 jaar of ouder), maar de nieuwe generatie heeft zich gelukkig ook laten gelden: 102 lezers (28 procent) zijn 25-minners.
Leuk onderzoekje hoor! Jammer dat de geografische verspreiding er even niet van kwam. En grappig dat de mensheid verdeeld is over Luna.
Jij nog zin in een uurtje SPSS-en? Dan stuur ik je het Excel-bronbestand even 🙂
Met Lois had ik wat moeite. Loïs zou ik uitspreken als loowis, maar Lois als loojs. Misschien dat meer mensen zich afvroegen of je nou de uitspraak van Lois of Loïs wilde weten? Want Lois is vrij zeldzaam, denk ik.
Loïs zou teveel aanwijzingen geven, leek me. Hoe dan ook moet ik altijd even grijnzen bij “loojs”. Dat is voor mij net zoiets als Liam uitspreken als laai-jam. Nou ja, verkeerd voorbeeld, maar je krijgt een idee.
Erg leuk om te lezen. Bij de meeste uitspraken houd ik me vast aan de meerderheid, behalve bij Luna. Ik moet bij Loena altijd denken aan Loenatik, een serie van de VPRO een paar jaar geleden. En dus zeg ik hardnekkig Luuna. Gelukkig ken ik er niet eentje van heel dichtbij. 😉
Randstad, zuiderlingen en noorderlingen? Ik voel met als mens uit het oosten van het land genegeerd 😉
Loena is voor mij de lelijkste naam. Net als Mijntje te veel loenatic. Luuna veel leuker!
Hier nog iemand uit het Oosten die zich buitengesloten voelt. 😉
En ‘midden van het land’…. hoor ik bij de Randstad? (YAY!)
Ja, enoooooorm! 😉
Wat grappig dat Luka ook vaak als Loeka wordt uitgesproken. Ik was er toch echt van overtuigt dat het gewoon Luuka is. Dezelfde klank als Lucas, maar dat zonder de S. (Zal wel komen omdat ik Luka zie als afkorting van Lucas:))
Ik ben wel benieuwd of meer mensen een verschil maken bij een jongen of meisje bij de naam Robin. Roobin vind ik meer de meisjes variant, Robin de jongens.
Hoe denken jullie daarover?
idd hier ook verschil robin m/v.
maar net andersom.
roobin m
ròbin v
Ik zeg tegen allebei robin..
Ik heb ‘Hijo de la luna’ nu ook weer in mijn hoofd ja… (Heb er zelfs nog ergens een cd van liggen. Sterker nog, ik was best ‘fan’, ha ha).
Ik heb vroeger op de basisschool bij een Robin (j) in de klas gezeten en die heette Roobin. Verder ken ik de naam Lois vanuit het Frans; ik weet niet of je het met een i of y schreef, maar de uitspraak was Lojs. Het was een oude man destijds trouwens. Deze manier van uitspreken is dan ook de eerste die in mij op komt als ik de naam lees.
@Parel
Bij die Franse meneer zal het een afkorting geweest zijn van Aloys/Alois.
ik woon in friesland.
land van de noordelingen?
Hoe spreek je de naam Candian uit? *Kandian *kendian *??
Spreek je Ilai en Ilay het zelfde uit????
Ik wil wel weten hoe je Tigo uitspreekt. tov. Tygo, Tycho of Tiggo
Ik zou zeggen hetzelfde als Tygo en Tycho, tie-go, al vind ik het wel een rare schrijfwijze. Tiggo zou ik uitspreken als tih-go.
Wie heeft een idee?!