Welke internationale naam zou jouw kind krijgen?

Voornamen top 20, derde kwartaal 2010

internationale naam namenAdam, Alexander, Emma, Pippi Marie en Tess werken prima als internationale naam. Amelia, Ava en Tristan zijn minder gelukkige keuzes, aldus tientallen expatmoeders in Amsterdam.

Dat buitenlanders lachen om ‘onze’ Floor en Joke is niet zo gek, maar omgekeerd zijn veel expats verbaasd dat Nederlanders niet bijzonder gecharmeerd zijn van ‘rijmnamen’ als Ruth.

Maebh en Raina

Er blijkt ook nogal wat irritatie te bestaan over het feit dat Nederlanders niet in staat zijn om exotische namen als Maebh (‘meev’, Iers) op precies de goede manier uit te spreken. Of ze gaan er automatisch vanuit dat Nederlanders wel snappen dat de uitspraak Engels moet zijn, in plaats van Nederlands:

‘We kozen voor Raina,’ legt een moeder uit, ‘omdat we dachten dat dat voor iedereen makkelijk was. We dachten dat het simpel en anders was en onmogelijk om verkeerd te zeggen of schrijven.

Totdat de verpleegkundige op de ontslagformulieren in het ziekenhuis waar Raina geboren is ‘Rihanna’ schreef. Het kostte dagen om het kraamzorg- en consultatiebureau te corrigeren.

Op het kinderdagverblijf wordt ze ‘raaina’ genoemd [in plaats van ‘reena’, EvN] en iedere keer als ik het hoor moet ik me verbijten.

Anabel simpeler dan Annabelle?

Of dit treurige maar uiteindelijk natuurlijk ook wel grappige relaas van een moeder die weloverwogen koos voor de internationale naam Anabel:

Omdat mensen mijn eigen naam altijd verkeerd spellen, was ik vastbesloten dat mijn dochters niet hetzelfde lot zouden hoeven ondergaan. Ik vereenvoudigde dus de spelling van Anabel en Scarlet, zodat er nergens dubbele letters voorkwamen.

Pas later realiseerde ik me dat Annabel (met een dubbele n) veel vaker voorkomt in het Nederlands en dat ze dus eenzelfde strijd als ik zal moeten voeren (‘weet je zeker dat je naam geen twee N-en heeft?’).

We dachten dat we namen hadden gevonden die overal hetzelfde worden uitgesproken, maar tot dusver heb ik AN-NAbel gehoord (alsof er toch twee N-en staan) en Ana-BEL (met de klemtoon op de tweede lettergreep). You can’t win.

Lees de hele lijst zelf maar op Amsterdam Mama’s, de korte anekdotes (in het Engels) zijn een feestje voor de ware namenfan!

Welke internationale naam kies jij?

Expatmoeders in Nederland lijken – afgaande op dit overzicht – maar weinig voor Nederlandse namen voor hun hier opgroeiende kinderen te kiezen.

Ik zou denk ik gaan voor iets redelijk universeels en me dan meteen voornemen niet beledigd te zijn als de uitspraak in het land van verblijf niet helemaal klopt. Iets als Anna en Matthias wellicht?

Welke internationale naam (of juist puur Hollandsche) zou jij kiezen als je in ‘een buitenland’ zou wonen en je kinderen daar naar school zouden gaan?

Een échte Ierse familie

Edel Maher, moeder van 11 kinderen
Edel Maher met dochter Sadhbh (foto: Herald.ie)

Dia dhuit! Sinéad O’Connor, Eithne Ní Bhraonáin (Enya), Róisín Murphy – de namen van deze Ierse zangeressen hebben iets magisch.

Lezeres Sophie (dank je!) stuurde me het geboortebericht van het meisje dat het elftal van de Ierse Edel (37) en Paul Maher (36) compleet maakte.

Ze noemden haar Sadhbh, wat ongeveer klinkt als SAIv, saai-met-een-zachte-v. Het koppel gaf al hun kinderen Ierse namen:

  1. Eoin (12)
  2. Cian (10)
  3. Darragh (8)
  4. Cathal (7)
  5. Conor (6)
  6. Odhran (tweeling, 5)
  7. Oisin (tweeling, 5)
  8. Fionn (4)
  9. Aisling (3)
  10. Cillian (1)
  11. Sadhbh (0)

Aisling en de kleine Sadhbh Bernie (vernoemd naar een tante die een paar dagen voor de geboorte overleed) zijn de enige meisjes in het gezin. Moeder Edel heeft lang moeten wachten om haar favoriete namen te kunnen gebruiken.

Dat Sadhbh als elfde kind geboren werd op de dag dat haar ouders elf jaar getrouwd waren ziet het gezin als “een teken om te stoppen.” Ik kan me er iets bij voorstellen!

Ieren kiezen voor Jack en Sophie

In Ierland verandert er meestal niet zoveel in de lijst met populairste babynamen. Er wordt vooral gekozen voor conservatieve voornamen, pas (veel) verderop in de toplijsten zijn een paar ‘nieuwe’ namen te zien.

De vijf populairste jongensnamen zijn Jack, Sean, Daniel, Conor en James en de vijf meest gegeven meisjesnamen zijn Sophie, Ava, Emma, Sarah en Grace.

In de top 100 van jongensnamen staan maar drie nieuwe binnenkomers: Bobby, Shay en Szymon. Szymon was ook een van de sterkste stijgers, net als Lucas en Oliver.

Bij de meisjes is wat meer nieuws te zien: Layla, Oliwia, Hollie, Madison, Daisy en Emilia staan nu in de top 100. Ook godinnennaam Freya was veel meer in trek dan vorig jaar.

Het Ierse bureau voor de statistiek gaf ook een overzicht van de namen die de afgelopen vijf jaar het sterkst in populariteit waren gestegen. Patryk, Szymon, Jakub, Kacper, Filip en Zuzanna, Oliwia, Maja, Natalia, Emilia: bijna allemaal Poolse voornamen! Opmerkelijk genoeg vormen de Polen na de Engelsen de grootste minderheidsgroepering in Ierland.

Echt Ierse namen worden steeds minder gegeven. Dit zijn eigenlijk de enige ‘moderne’ Ierse namen:

Populaire Ierse jongensnamen
Aidan (ee-dun)
Brian (brie-un)
Callum, Calum
Cathal (keh-hul)
Cian, Kian (kie-un)
Ciaran (kie-ran)
Cillian, Killian (kih-lie-jun)
Cormac (kor-mek)
Dara, Darragh (dai-ruh)
Diarmuid (dier-mid)
Eoghan, Eoin (o-win)
Fionn (fin)
Kevin
Liam (lie-jum)
Lorcan (lor-kin)
Niall (naail)
Odhran, Oran (o-run)
Oisin (o-shien)
Ruairi (roew-rie)
Sean (shawn)
Senan (sie-nan)
Tadhg (taaig)

Populaire Ierse meisjesnamen
Aine (own-je)
Aisling (esh-ling)
Alanna, Alannah
Aoibhe, Aoife (ie-fah)
Aoibheann, Aoibhinn (ie-vun)
Caoimhe (kie-va)
Cara (kah-ra)
Ciara (kie-ra)
Clodagh (klo-da)
Eabha (ee-va)
Eimear (ie-mur)
Grainne (grown-juh)
Maeve, Meabh (meev)
Muireann (moer-in)
Niamh (niev)
Orla, Orlaith (or-lah)
Roisin (roo-shien)
Sadhbh (saaiv)
Saoirse (sur-sha)
Sinead (sjuh-need)

Bron: An Phríomh-Oifig Staidrimh/Central Statistics Office, 2010

Kylian, een zoete naam

Kylian bier van Heineken (1993)Voor kerst kregen we een boek over het honderdjarig bestaan van Manhattan: New York Nieuw-Amsterdam. Een van de eerste verpachters van het gebied was de Nederlander Kiliaen van Rensselaer (1585-1643).

Het was voor het eerst dat ik deze naam aantrof bij een volwassene. Heineken introduceerde namelijk in 1993 Kylian, een zoet bier dat inspeelde op de Ierlandliefde die toen heerste. Ierse pubs, Ierse bands: allemaal typisch jaren ’90.

De marketingafdeling kon niet weten dat hun biernaam zo’n impact zou hebben: tussen 1994 en 2003 werden bij elkaar ruim 800 jongens geboren die Kylian (50 procent), Kilian (30 procent), Killian (15 procent), Kyllian (4 procent) of Cillian (1 procent) heten. Ter vergelijking: tussen 1984 en 1993 waren dat er maar 200. En de decennia daarvoor zo goed als nul.

Die eerste 200 kinderen zijn van voor het Kylianbier, maar hebben misschien ouders die veel van ballet houden? De Tsjechische choreograaf Jiří Kylián werkt vanaf eind jaren zeventig in Nederland en kan daarmee de inspiratie geweest zijn.

De jongensnaam Kylian is inmiddels over zijn hoogtepunt heen: met zo’n 35 geboortes per jaar zijn we terug op het niveau van 1990.

Die eerste beroemde Kylian in de Nederlandse geschiedenis is van geen enkele betekenis in de namenstatistieken. Kiliaan, Kylion en Kyliaen bestaan allemaal en er zijn zelfs een paar in 1995 geboren meisjes die zichzelf Kylian noemen, maar niemand heet meer Kiliaen.

Het is niet helemaal helder wat de betekenis is van de van oorsprong Keltische naam Cillian, maar wel dat de vormen Kiel en Kilianus in Nederland heel oude namen zijn. En Kilaen dus ook, zelfs al is iedereen die voorouder inmiddels vergeten.

Nu ik weet dat de naam een ‘echte’ historie heeft in Nederland en dus niet alleen een modenaam is, vind ik hem meteen een stuk leuker. Jammer alleen dat ik altijd kill kill kill lees, maar dat zit misschien alleen in mijn hoofd?